Have you 3qf64
En bas
Have you
Message de F)
Hello everyone
I'm reading an exercise test d'anglais n°11537, and I would like you to explain, please, this sentence:
we are excited to have you our team,....
Je traduirais : nous sommes ravis que tu rejoignes l'équipe ?
En fait ce que je ne saisis pas c'est : have you
ça me fait penser à la forme causative active : make sb do or have sb do or get sb to do
Mais si c'est le cas comment traduire en français?
Nous sommes ravis de te faire redre l'équipe???
Et sinon quelle est cette forme?
Many thanks
Message de F)
Hello everyone
I'm reading an exercise test d'anglais n°11537, and I would like you to explain, please, this sentence:
we are excited to have you our team,....
Je traduirais : nous sommes ravis que tu rejoignes l'équipe ?
En fait ce que je ne saisis pas c'est : have you
ça me fait penser à la forme causative active : make sb do or have sb do or get sb to do
Mais si c'est le cas comment traduire en français?
Nous sommes ravis de te faire redre l'équipe???
Et sinon quelle est cette forme?
Many thanks
Réponse : Have you de E)
Hello jojo7139
C'est en effet une forme causative.
"Nous sommes ravis de te faire redre l'équipe". C'est bien le sens, mais le français est un peu "limite".
"Nous sommes ravis de t'avoir convaincu(e)/persuadé(e) de redre l'équipe".
Il est plus naturel de dire simplement, comme vous le suggérez, "nous sommes ravis que tu rejoignes l'équipe", en laissant tomber la nuance factitive.
Réponse : Have you de E)
Thank you Gerold
Forum anglais : Questions sur l'anglais