Structures idiomatiques comportant des chiffres 5t4r22 EXPRESSION 1: ' in two shakes of a lamb's tail' -> TRADUCTION LITTÉRALE : 'dans deux mouvements de la queue d'un agneau '
-> VRAIE SIGNIFICATION : très rapidement et sans difficulté -> EXEMPLE : Wait one minute. I will be able to help you in two shakes of a lamb's tail. Patientez une minute. Je pourrai vous aider très rapidement. EXPRESSION 2: ' two wrongs don't make a right ' -> TRADUCTION LITTÉRALE : 'deux erreurs ne font pas quelque chose de juste ' -> VRAIE SIGNIFICATION : on ne peut pas justifier une mauvaise action en arguant du fait qu'on a déjà été la cible de la même action auparavant -> EXEMPLE : Two wrongs don't make a right and if someone does something bad to you you should not try and hurt them as well. Ne reproduis pas les erreurs des autres : si quelqu'un te fait quelque chose de mal, tu ne dois pas aussi essayer de lui faire du mal.
EXPRESSION 3: ' seventh heaven' -> TRADUCTION LITTÉRALE : 'au 7ème ciel ' -> VRAIE SIGNIFICATION : Nous avons la même expression: être dans un état de bonheur intense -> EXEMPLE : She has been in seventh heaven since she moved to the new department. Elle est au 7e ciel depuis qu'elle a changé de service.
EXPRESSION 4: ' six feet under' -> TRADUCTION LITTÉRALE : 'six pieds sous terre ' -> VRAIE SIGNIFICATION : mort et enterré -> EXEMPLE : My uncle has been six feet under for over five years now. Mon oncle est décédé depuis plus de 5 ans maintenant.
EXPRESSION 5: ' on all fours ' -> TRADUCTION LITTÉRALE : 'sur ses 4 membres ' -> VRAIE SIGNIFICATION : à 4 pattes -> EXEMPLE : The man was down on all fours in the store looking for the keys to his car. L'homme était à quatre pattes dans le magasin à la recherche des clés de sa voiture. |